Lo prometido es deuda, aquí estoy escribiendo mi infancia.
Nací el 21 de Diciembre de 1989, en Argentina es cuando comienza el verano.
Mi hermano menor, el único que tengo, se llama Martín y nació el 11 de Septiembre de 1993, en Argentina es el día del maestro.
Vivimos junto a nuestros padres, Susana y Marcelo, hasta el año 1995.
-
As I promised you, here I am, writing about my childhood.
I was born in December 21st 1989, in Argentina, that's when summer begins.
My little and only brother, Martín, was born in September 11th 1993.
We lived with our parents, Susana and Marcelo, until 1995.
Mi madre estudió abogacia y practicó hasta los últimos años que vivimos juntos. Mi padre, por otro lado, nunca trabajaba, o conseguía un trabajo y luego de gastarse el primer sueldo, renunciaba.
Cuando mi mamá quedó embarazada de mi hermano inmediatamente se dió cuenta que algo no estaba bien. Luego de realizarse todos los análisis necesarios el médico le diagnosticó HIV. Algo que nunca se hubiese imaginado, siendo que estaba casada y que ambos, ella y mi padre eran personas sanas.
Mi papá había engañado a mi mamá con otras mujeres y una de ellas lo contagió con HIV. En esa época nadie hablaba del tema (HIV) y mi mamá temió contarle a mis abuelos. Cuando finalmente lo hizo sólo faltaban pocos meses para que mi hermano naciera.
-
My mother studied law and worked as a lawyer until the last years we lived together. My father, on the other hand, didn't have an established job and always used to spend the money from his salary.
When my mother found out she was pregnant with my brother, she immediately understood something was wrong. After all the exams the doctor told her that she is HIV positive. That was very shocking for her because she was married, and both my father and her were healthy people.
At the end she discovered my father cheated on her with other women. At that time no one wanted to talk about HIV. People were scared. My mother didn't want to tell her parents. But when she finally did, she very close to give birth my brother.
Mi hermano nació y mi mamá decidió no dejar a mi padre. No quería destruir nuestra familia, aún cuando nuestro padre ya lo hubiera hecho.
Vivimos juntos poco más de un año hasta que mi madré enfermó y su situación fue empeorando hasta que el 2 de Julio de 1995 falleció.
Yo tenía 5 años y aunque era pequeña recuerdo que dentro mío no necesitaba que nadie me dijese qué estaba pasando porque ya lo sabía.
Desde ese momento mi hermano y yo vivimos con nuestros abuelos maternos y nunca más tuvimos contacto con nuestro padre.
-
My brother was born and my mother decided she didn't want to destroy the family so she didn't left my father.
After more than a year, my mother got really sick and her situation was getting worse until July 2nd 1995 when she died.
I was 5 years old. Although I was a little girl, I still remember that I didn't need to hear from anyone what was happening, because inside I already knew it.
After my mother's death, my brother and I moved to my maternal grandparents' house. Ever since that moment, I never saw my father again.
Debo admitir que mi infancia no fue nada fácil. Tres año después de la muerte de mi madre, mi abuelo paterno falleció lo cual fue un golpe muy fuerte para mi. Yo tenía 8 años y él siempre fue una de las personas que más amé en este mundo.
Crecí rápido, me convertí en la madre de mi hermano, ayudé a mi abuela, tomé la responsabilidades de la casa y me olvidé de quién era, qué me gustaba hacer y qué quería de mi vida. Con el paso del tiempo fui entendiendo que mi lugar ya no estaba en Argentina, y pueden decir si quieren que me escapé y tal vez mi pasado haya sido uno de los motivos por lo cuales me fui del país donde nací. Lo cierto es que quería vivir sola, quería tener oportunidades y ver el mundo desde otro lado.
Les he contado mi infancia muy rápido y sólo los hechos más importantes pero los que me han marcado más fuerte. Por supuesto en medio han pasado muchas cosas que también definieron mi forma de ser y mi forma de vivir por ese entonces.
Hoy creo que soy una diferente persona y que como dije en un post anterior me estoy construyendo nuevamente. Aunque muchas veces me gustaría, no puedo borrar mi pasado, ni traer a mi mamá de vuelta, que tanta falta me hace. Pero intento mantenerme firme en mi decisión de vivir con el objetivo de ser feliz, viajando, amando y siendo amada. Se que debería hacerlo sólo por mi, pero muy dentro mío también lo hago por mi mamá.
-
I have to admit, my childhood wasn't easy. Three years after my mother died, her father - my grandfather - died too. It was very hard for me, I was only 8 years old and he was one of persons I loved the most.
When I grew up, I became like my little brother's mother. I helped my grandmother, I took the responsibility for the house and I forgot who I was, what I like and what I wanted to do with my life. The years passed and I understood that Argentina wasn't the place I wanted to spend the rest of my life in. You can say that I went to another country because I wanted to escape from the past, and maybe that's true. It is also true that I wanted to travel, to know the world and to live a different lifestyle.
I told you about my childhood very briefly, and it's because I decided to talk about the most important events in my life. Of course a lot of things happened in the middle that defined my personality and character.
Today I feel I'm a different person and as I said in other posts, I'm building myself again. Many times, even if I can't, I want to erase my past and also bring my mom back because I miss her so much. But I try very hard to live life as good as I can, doing the things I love the most. My goal in life is to be happy, to travel, to love and being loved. I know I should do it for myself but I know that inside, in my heart I'm also doing it for my mom.